Ir al contenido principal

De vahos a otro tiempo.

Que sencillo era amarte,
vida,
cuando me veía llorando a carcajadas
el tiempo escurridizo
entre las grietas de la piel.

¿Qué hubiera
advertido mi tristeza?
El césped olía sublime
y la inmensa palmera
me gobernaba.

A mí,
y a mis pensamientos
que se estancaban
en las líneas estrechas de las hojas
del guayabo,
como vagabundos inmersos en el hedor
de los callejones polvorientos.

¿Qué hubiera podido destrozar mi cráneo,
y despertarme del ensueño?
El tiempo no se detuvo,
el tiempo es lo que ahora cargo
apesadumbrada,
cuando me observo, en el antes,
olfateando la visual extensa del éter
mientras los frutos podridos
se agolpaban en mis ojos
pariendo larvas
blancas,
sedientas de carne podrida.

Yo putrefacta,
y el cielo y el aire,
y mis pensamientos,
cavando su tumba
en la pulpa de las guayabas caídas,
rojizas,
descuartizadas por el golpe duro
contra el suelo rígido.

Que fácil era amarte,
vida.
En el aire, el viento
no existía arrastrando las hojas muertas
del otoño;
como existe ahora el tiempo frente a mí,
arrasando conmigo
entre su sonrisa
agobiante.

Me espera,
y mece mi ser
en sus brazos inquebrantables.
Me succiona,
me suprime,
me penetra como la daga punzante
que escribe mi presente con sangre,
y se ríe
de que dejaré de amarte,
vida,
como te amé en aquellos días
en que el calor de los rayos solares
no cauterizaba mis poros,
abiertos al oxígeno de la atmósfera
descontaminada.






Eimí.

Comentarios

  1. Che me encantó este poema, bien pulenta pulenta, je.

    ResponderEliminar
  2. Jaja sii, lo habías leído una vez en mi face. Gracias Dieguín :)

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

¿O no es tu memoria, también, esperpento y autoficción?

<< A mi otra yo, que me acompañó los últimos cinco años . A quien despido con esto . Y amo . >> <<Once there was a little girl used to wonder what she would be went out into the big wide world now she's just a memory>> Mark Knopfler Prólogo No es casual que a este breve poemario lo integren ocho poemas (además de las intervenciones de los Corifeos): Las arañas tienen ocho ojos y ocho patas y, para varias culturas, son   el símbolo de la evolución, del crecimiento y la sabiduría del destino que construimos. Y viene a cuento también por dos razones: El sentido del conjunto, desde la dedicatoria “a mi otra yo que me acompañó los últimos cinco años…” o, el epígrafe, donde cita al músico Mark Knopfler: “Había una vez una niña/ que se preguntaba qué sería salir al gran mundo/ ahora ella es solo un recuerdo” (la mala traducción es mía); recorren algo así como lo que en biología se conoce como la “muda”, la renovación de los tegumento...

Sola

  Me gusta una solera de los '90 que era de mamá o porque era de mamá Usarla en enero en enero cuando a la noche se pone fresquito y la tela no se me pega a la piel y se sienten como frescas las flores medio desprendidas del vestido medio idas al trago Hay un segundo aire en el roce del ruedo sobre los tobillos el estampado no se renueva y toda la vida es el mismo enero aplastado en la espalda sola que a veces parece diferente

El cero

                 II Cuando existo el lenguaje y la sensitividad irrumpen al unísono como un dejo de olvidable placer. I Y si el no haber estado nunca el no haber existido deja un sabor amargo en la otra lengua                   es porque acá/y/ahora cuando inevitablemente estoy no hay manera de separar esos sabores esos saberes confundibles, impenetrables del primitivismo que ronda  el tiempo presente y a la vez la inexistencia.