Ir al contenido principal

¿Garganta es una bella palabra para nombrar este poema?

¿Por qué no mencionarlo
con miedo y cavar un agujero
que me trague para siempre?
Por qué ahora mismo
no me vuelvo loca y
te menciono

cómo
cómo
cómo
cómo
cómo
cómo
cómo
cómo
cómo

¡quién!
Quién
está debajo de
la planta de
mis pies.
Quién
me menciona mientras
soplo suavecito

una hormiga izquierda

en la palma izquierda

de mi mano izquierda.

Y ¿cómo?
Cómo
pedirte perdón
cuando la simple mente
no sabe ya cómo besarte
y cae su peso llorón sobre
los acariciadores pastos
que es el centro de tu pecho.

Cuando estaba loca
cuando estaba loca
me gustaba arrancarte algunos pelos
verdes pelitos
y yo ¿cuándo?
¿Cuándo dejé
de acariciar el lado áspero y claro
de tus verdes hebras?
 Cuando el sol
sobre nuestro pequeño abrazo
me aclaraba hasta parecerme al aire.

Cuando estaba loca
me mencionabas mucho
y tu mención me hacía transparente
y me arrastraba hasta el agua con el viento
y ya en el agua salpicaba con énfasis a los niños en verano.

Y dónde
dónde pensarás ahora
que me gustaría pasar la noche
dentro de este terroinmenso y oscuro agujero
que te cavé con ingratitud.
¡Dónde!





Comentarios

Entradas populares de este blog

¿O no es tu memoria, también, esperpento y autoficción?

<< A mi otra yo, que me acompañó los últimos cinco años . A quien despido con esto . Y amo . >> <<Once there was a little girl used to wonder what she would be went out into the big wide world now she's just a memory>> Mark Knopfler Prólogo No es casual que a este breve poemario lo integren ocho poemas (además de las intervenciones de los Corifeos): Las arañas tienen ocho ojos y ocho patas y, para varias culturas, son   el símbolo de la evolución, del crecimiento y la sabiduría del destino que construimos. Y viene a cuento también por dos razones: El sentido del conjunto, desde la dedicatoria “a mi otra yo que me acompañó los últimos cinco años…” o, el epígrafe, donde cita al músico Mark Knopfler: “Había una vez una niña/ que se preguntaba qué sería salir al gran mundo/ ahora ella es solo un recuerdo” (la mala traducción es mía); recorren algo así como lo que en biología se conoce como la “muda”, la renovación de los tegumento...

Sola

  Me gusta una solera de los '90 que era de mamá o porque era de mamá Usarla en enero en enero cuando a la noche se pone fresquito y la tela no se me pega a la piel y se sienten como frescas las flores medio desprendidas del vestido medio idas al trago Hay un segundo aire en el roce del ruedo sobre los tobillos el estampado no se renueva y toda la vida es el mismo enero aplastado en la espalda sola que a veces parece diferente

El cero

                 II Cuando existo el lenguaje y la sensitividad irrumpen al unísono como un dejo de olvidable placer. I Y si el no haber estado nunca el no haber existido deja un sabor amargo en la otra lengua                   es porque acá/y/ahora cuando inevitablemente estoy no hay manera de separar esos sabores esos saberes confundibles, impenetrables del primitivismo que ronda  el tiempo presente y a la vez la inexistencia.